I am proud to be the granddaughter and daughter of immigrants who were brave enough to leave their homes and come to a whole new world with a different language and culture and immerse themselves fearlessly to start a better life for themselves and their families.

The older you get, the more power you have with language as a writer, which means that you have to be extra responsible for what you say, whether it's in print or in front of a microphone, because those words can go out and kill or go out and plant seeds for peace.

We call that person who has lost his father, an orphan; and a widower that man who has lost his wife. But that man who has known the immense unhappiness of losing a friend, by what name do we call him? Here every language is silent and holds its peace in impotence.

What I take from writers I like is their economy - the ability to use language to very effective ends. The ability to have somebody read something and see it, or for somebody to paint an entire landscape of visual imagery with just sheets of words - that's magical.

I am intrigued with the shapes people choose as their symbols to create a language. There is within all forms a basic structure, an indication of the entire object with a minimum of lines that becomes a symbol. This is common to all languages, all people, all times.

I like poetry because poetry - even in free verse - is formal, and it has to be very concise and packed and rich, and I like the feeling of having to do that, having to make the language tight and still free, as if the deepest freedom is created by the restrictions.

Had the Bible been in clear straightforward language, had the ambiguities and contradictions been edited out, and had the language been constantly modernised to accord with contemporary taste it would almost certainly have been, or become, a work of lesser influence.

I didn't work hard to make Ruby perfect for everyone, because you feel differently from me. No language can be perfect for everyone. I tried to make Ruby perfect for me, but maybe it's not perfect for you. The perfect language for Guido van Rossum is probably Python.

Some advice: keep the flame of curiosity and wonderment alive, even when studying for boring exams. That is the well from which we scientists draw our nourishment and energy. And also, learn the math. Math is the language of nature, so we have to learn this language.

Ownership of thought depends on the thinker not subordinating himself to a 'ruling thought'. This is particularly difficult, argues Stirner, ... for language itself is a network of 'fixed ideas'. Truths emerge only when language is reworked and possessed individually.

There may be no more-radioactive term in the English language than what we now almost always refer to as the 'n-word' - itself a coy means of linguistic sidestepping that is a sign of how perilous it is to utter the thing in full, even in conversations about language.

I'm a storyteller, and as a story-teller, you see that each country, and therefore the language that it speaks has its very own way and very unique way of telling a story. And there's a lot to be learned from each country, and each language, and how they tell a story.

Colour is uncontainable. It effortlessly reveals the limits of language and evades our best attempts to impose a rational order on it To work with colour is to become acutely aware of the insufficiency of language and theory – which is both disturbing and pleasurable.

I don't think I've ever quite grown out of it, actually. There was a point where I could recite some of those Elvish verses - which I've mercifully forgotten. But I can still, if really pushed, recite the text of the inside of the ruling ring in the language of Mordor.

Groups like the NAACP, The Anti-Defamation League, NOW and GLAAD, will respond to derisive language directed at their constituents. The price paid by those who cavalierly chose to verbally disrespect the dignity of African Americans, Jews, women and homosexuals is steep.

It's the same thing,' I told her. 'What is?' 'Being afraid and being alive.' 'No,' she said slowly, and now it was as if she was speaking a language she knew at first I wouldn't understand, the very words, not to mention the concept, being foreign to me. 'Macy, no. It's not.

I miss aspects of being in the Arab world - the language - and there is a tranquility in these cities with great rivers. Whether it's Cairo or Baghdad, you sit there and you think, 'This river has flown here for thousands of years.' There are magical moments in these places.

There iz no alternativ. Every possible reezon that could ever be offered for altering the spelling of wurds, stil exists in full force; and if a gradual reform should not be made in our language, it wil proov that we are less under the influence of reezon than our ancestors.

Hash, x. There is no definition for this word - nobody knows what hash is. Famous, adj. Conspicuously miserable. Dictionary, n. A malevolent literary device for cramping the growth of a language and making it hard and inelastic. This dictionary, however, is a most useful work.

I'm pretty optimistic that in the future these kind of films will also be part of the main categories, perhaps not in a foreign language, but certainly more socially and politically engaged films, or films that will happen where the story takes place outside the United States.

I never thought of that one, that linguistics could be driving cultural things. There are some thoughts that that does happen in humans, that languages have different characteristics and that influences in some ways how different groups behave, and I suppose it might in whales.

over and over again I am struck by the wordiness of modern poetry, as if language had replaced experience and must be more and more extreme, intricate and in a way divorced from life itself. It seems as if what we all need is a great purification - but how will that come about?

When everyone at school is speaking one language, and a lot of your classmates' parents also speak it, and you go home and see that your community is different -there is a sense of shame attached to that. It really takes growing up to treasure the specialness of being different.

From journalism I learned to write under pressure, to work with deadlines, to have limited space and time, to conduct and interview, to find information, to research, and above all, to use language as efficiently as possible and to remember always that there is a reader out there.

A new, a vast, and a powerful language is developed for the future use of analysis, in which to wield its truths so that these may become of more speedy and accurate practical application for the purposes of mankind than the means hitherto in our possession have rendered possible.

Practice self-awareness, self-evaluation, and self-improvement. If we are aware that our manners - language, behavior, and actions - are measured against our values and principles, we are able to more easily embody the philosophy, leadership is a matter of how to be, not how to do.

When I meet fans who relate to Korean films and dramas even though they don't understand the language or the culture, and when they talk about studying Korean and traveling to Korea because of those films and dramas, I think to myself that this is the true force of the Hallyu wave.

My film is in French. It's not something folkloric. It's who we are. There's this tension about immigrants coming in. Will they learn French? Will they adapt? In this film, I'm on the reverse side because Monsieur Lazhar comes from a society where French is also the second language.

Talking about dreams is like talking about movies, since the cinema uses the language of dreams; years can pass in a second, and you can hop from one place to another. It's a language made of image. And in the real cinema, every object and every light means something, as in a dream.

I boldly assert, in fact I think I know, that a lot of friendships and connections absolutely depend upon a sort of shared language, or slang. Not necessarily designed to exclude others, this can establish a certain comity and, even after a long absence, re-establish it in a second.

Above all, translators must be native speakers. It’s not because they speak the language better – I understand that sometimes a foreigner can learn a language better than native speakers. It has more to do with intimate knowledge of the society for which the book is being translated.

Manufactured meaning has already been implanted in the unconscious through language and subliminal messages. This is why it is not wise to trust or believe our thoughts/words or the meanings. We intuitively know what is true and false and all that is needed to be known in each moment.

Since Hiroshima and the Holocaust, science no longer holds its pristine place as the highest moral authority. Instead, that role is taken by human rights. It follows that any assault on Jewish life - on Jews or Judaism or the Jewish state - must be cast in the language of human rights.

Literature exists inside the language. It's made of words. It's not made of ideas and it's not made of concepts, of psychological analysis. It's made of words. In the same way in which music is made of notes and a painting is made of lines of colors, the matter of literature are words.

There is nothing terribly difficult in the Bible - at least in a technical way. The Bible is written in street language, common language. Most of it was oral and spoken to illiterate people. They were the first ones to receive it. So when we make everything academic, we lose something.

The Greeks distinguished between good and bad behavior, language that enhanced or diminished persons. Being intoxicated with scientism, we fail to recognize that the seemingly technical terms used to identify psychiatric illnesses and interventions are simply dyphemisms and euphemisms.

The only way to learn a language properly, in fact, is to marry a man of that nationality. You get what they call in Europe a 'sleeping dictionary.' Of course, I have only been married five times, and I speak seven languages. I'm still trying to remember where I picked up the other two.

The careful choice of words, the scrubbing of language, the calculated images we presented to the external audiences - those were all major parts of my daily life over there. So, some of that is going to seep over into what I showed in the novel and - more importantly - how I showed it.

He is the intermediary between us, his audience, the living, and they, the dolls, the undead, who cannot live at all and yet who mimic the living in every detail since, though they cannot speak or weep, still they project those signals of signification we instantly recognize as language.

In the French language, there is a great gulf between prose and poetry; in English, there is hardly any difference. It is a splendid privilege of the great literary languages Greek, Latin, and French that they possess a prose. English has not this privilege. There is no prose in English.

To rescue from oblivion even a fragment of a language which men have used and which is in danger of being lost -that is to say, one of the elements, whether good or bad, which have shaped and complicated civilization -is to extend the scope of social observation and to serve civilization.

The best translators slip into the glove of a text and then turn it inside out into another language, and the whole thing comes out looking like a brand-new glove again. I'm completely in awe of this skill, since I happen to be both bilingual and a writer, but nevertheless a lousy translator.

The establishment of formal standards for proofs about programs... and the proposal that the semantics of a programming language may be defined independently of all processors for that language, by establishing standards of rigor for proofs about programs in the language, appears to be novel.

Records have never really been my strong suit. I've always been a much better live act. I didn't understand the language of the studio. You sing differently in a studio. The language, the craft - it's just a whole different deal. I avoided the problem on my first record by doing a live album.

America is our continent. You feel in the daily language that Americans use the word "America" to erase the rest of the continent from the map. And, of course, the language is clearly a reflection of the geopolitical reality: the domination of the United States over the rest of the continent.

There's a measure of prescriptivism and descriptivism in every dictionary. Prescriptivism believes that the language should mirror the best practices of English, and editors are prescriptivist in so far as they don't want to let things they consider to be inelegant or ungrammatical into print.

And then I went to 'Dawson's Creek,' which is a show that was, for better or for worse, all about the language. It was a word-perfect show, which I'd never had any experience with. And it was really shocking for me. I felt really hemmed in. At the time, it wasn't my favorite working experience.

I still don't feel I know Hitchcock at all. I find that the more one looks, the more elusive he becomes. But my admiration for Hitchcock the filmmaker remains undiminished. He is a giant of the cinema and the darkness in him informs his cinematic language. You can't separate one from the other.

Money is a miraculous thing. It is your personal energy reduced to a portable form and endowed with power you yourself do not possess. It can go where you cannot go; speak languages you cannot speak; lift burdens you cannot touch with your fingers; save lives with which you cannot deal directly.

In a logically perfect language, there will be one word and no more for every simple object, and everything that is not simple will be expressed by a combination of words, by a combination derived, of course, from the words for the simple things that enter in, one word for each simple component.

Share This Page