Quotes of All Topics . Occasions . Authors
Always, in epochs when the languages and dialects of a culture have become outstripped by development of a practical sort, these languages become repetitive, formalised -- and ridiculous. Phrases, words, associations of sentences spin themselves out automatically, but have no effect: they have lost their power, their energy.
It would be good if teachers could genuinely understand that black English is not mistakes, it's just different English, and that what you want to do is add an additional dialect to black students' repertoire rather than teaching them out of what's thought of as a bad habit, like sloppy posture or chewing with your mouth open.
'In A World...' changed my life a thousand per cent. I feel thankful that something I believed in so much - I love dialect, so I dedicated five years of my life to making a film about it - yielded such rewards. It led to 'Man Up,' as well as 'No Escape,' which comes out later this year... two movies where I am the female lead.
Black English is something which - it's a natural system in itself. And even though it is a dialect of English, it can be very difficult for people who don't speak it, or who haven't been raised in it, to understand when it's running by quickly, spoken in particular by young men colloquially to each other. So that really is an issue.
Mr. Idris Elba is amazing! He happens to be British, but what's funny about him is that when he's speaking in his American dialect, he looks like he's a brother from the 'hood. But as soon as he brings out that English thing, I'm like, 'Woo! You look like you're from London. Oh my God!' It's like everything on him changes. He's so cool!
I submerged myself in all the information that I could find about Idi Amin. I mean, before I left Los Angeles, I was studying Kiswahili. I was working on the dialect. I was studying every documentary and tape of him that I could find - not just visual, but also audiocassettes, even in other languages when he was speaking in other dialects.
Dialogue that is written in dialect is very tiring to read. If you can do it brilliantly, fine. If other writers read your work and rave about your use of dialect, go for it. But be positive that you do it well, because otherwise it is a lot of work to read short stories or novels that are written in dialect. It makes our necks feel funny.
There's a grosser irony about Politically Correct English. This is that PCE purports to be the dialect of progressive reform but is in fact - in its Orwellian substitution of the euphemisms of social equality for social equality itself - of vastly more help to conservatives and the US status quo than traditional SNOOT prescriptions ever were.