Fear first made gods in the world.

Oh, how cowardly is wickedness always!

A short reign does not spare the masses.

In doubt, fear is the worst of prophets.

Take time for deliberation. Haste spoils everything.

Whoever truly worships the gods loves their priests.

Virtue may be cheerful without forgetting its dignity.

It is an honourable thing to be merciful to the vanquished.

Allow time and moderate delay; haste manages all things badly.

What the morrow's years might bring 'twas sin for man to know.

Give time and permit a short delay, impetuosity ruins everything.

Left behind as a memory for us. [Lat., Nobis meminisse relictum.]

They send their shout to the stars. [Lat., Clamorem ad sidera mittunt.]

Heaven forbids that man should know What change tomorrow's fate may bring.

A just fortune awaits the deserving. [Lat., Fors aequa merentes Respicit.]

Fear in the world first created the gods. [Lat., Primus in orbe deos fecit timor.]

It is noble to grant life to the vanquished. [Lat., Pulchrum est vitam donare minori.]

Give not reins to your inflamed passions: take time and a little delay; impetuosity manages all things badly.

Anguish devours the mind, and furious rage, and hope than which the heart can bear no heavier burden, when it is long deferred.

Share This Page