There is nothing more poetic and terrible than the skyscrapers' battle with the heavens that cover them. Snow, rain, and mist highlight, drench, or conceal the vast towers, but those towers, hostile to mystery and blind to any sort of play, shear off the rain's tresses and shine their three thousand swords through the soft swan of the fog.

I sing your restless longing for the statue, your fear of the feelings that await you in the street. I sing the small sea siren who sings to you, riding her bicycle of corals and conches. But above all I sing a common thought that joins us in the dark and golden hours. The light that blinds our eyes is not art. Rather it is love, friendship, crossed swords.

Devoutly the teachers point out huge fumigated domes; but beneath the statues there's no love, no love beneath the eyes set in crystal. Love is there, in flesh ripped by thirst, in the tiny hut struggling against the flood; love is there, in ditches where snakes of hunger wrestle, in the sad sea that rocks dead gulls, and in the darkest stinging kiss under pillows.

Hour of Stars (1920) The round silence of night, one note on the stave of the infinite. Ripe with lost poems, I step naked into the street. The blackness riddled by the singing of crickets: sound, that dead will-o'-the-wisp, that musical light perceived by the spirit. A thousand butterfly skeletons sleep within my walls. A wild crowd of young breezes over the river.

Variación / Variations El remanso de aire bajo la rama del eco. El remanso del agua bajo fronda de luceros. El remanso de tu boca bajo espesura de besos. * The still waters of the air under the bough of the echo. The still waters of the water under a frond of stars. The still waters of your mouth under a thicket of kisses. Translated from the Spanish by Lysander Kemp

Ditty of First Desire In the green morning I wanted to be a heart. A heart. And in the ripe evening I wanted to be a nightingale. A nightingale. (Soul, turn orange-colored. Soul, turn the color of love.) In the vivid morning I wanted to be myself. A heart. And at the evening's end I wanted to be my voice. A nightingale. Soul, turn orange-colored. Soul, turn the color of love.

The Little Mute Boy The little boy was looking for his voice. (The king of the crickets had it.) In a drop of water the little boy was looking for his voice. I do not want it for speaking with; I will make a ring of it so that he may wear my silence on his little finger In a drop of water the little boy was looking for his voice. (The captive voice, far away, put on a cricket's clothes.) Translated by William S. Merwin

There's no doubt that I really have a feeling for the theater. These past few days it has occurred to me to do a comedy whose chief characters are photographic enlargements. Those people we see in doorways. Newlyweds, sergeants, dead girls, an anonymous crowd full of mustaches and wrinkles. It should be terrible. If I focus it well, it will possess pathos without consolation. In the midst of those people I will place an authentic fairy.

The weeping of the guitar begins. The goblets of dawn are smashed. The weeping of the guitar begins. Useless to silence it. Impossible to silence it. It weeps monotonously as water weeps as the wind weeps over snowfields. Impossible to silence it. It weeps for distant things. Hot southern sands yearning for white camellias. Weeps arrow without target evening without morning and the first dead bird on the branch. Oh, guitar! Heart mortally wounded by five swords.

Night of Sleepless Love The night above. We two. Full moon. I started to weep, you laughed. Your scorn was a god, my laments moments and doves in a chain. The night below. We two. Crystal of pain. You wept over great distances. My ache was a clutch of agonies over your sickly heart of sand. Dawn married us on the bed, our mouths to the frozen spout of unstaunched blood. The sun came through the shuttered balcony and the coral of life opened its branches over my shrouded heart.

Never let me lose the marvel of your statue-like eyes, or the accent the solitary rose of your breath places on my cheek at night. I am afraid of being, on this shore, a branchless trunk, and what I most regret is having no flower, pulp, or clay for the worm of my despair. If you are my hidden treasure, if you are my cross, my dampened pain, if I am a dog, and you alone my master, never let me lose what I have gained, and adorn the branches of your river with leaves of my estranged Autumn.

The terrible, cold, cruel part is Wall Street. Rivers of gold flow there from all over the earth, and death comes with it. There, as nowhere else, you feel a total absence of the spirit: herds of men who cannot count past three, herds more who cannot get past six, scorn for pure science and demoniacal respect for the present. And the terrible thing is that the crowd that fills the street believes that the world will always be the same and that it is their duty to keep that huge machine running, day and night, forever.

I was lucky enough to see with my own eyes the recent stock-market crash, where they lost several million dollars, a rabble of dead money that went sliding off into the sea. Never as then, amid suicides, hysteria, and groups of fainting people, have I felt the sensation of real death, death without hope, death that is nothing but rottenness, for the spectacle was terrifying but devoid of greatness... I felt something like a divine urge to bombard that whole canyon of shadow, where ambulances collected suicides whose hands were full of rings.

Share This Page